答え付いてないよねって英語でなんて言うの?
テキストに答え付いてないよねって友達に確認する時に使うフレーズです
回答
-
There's no answer
-
There's no explanation
「テキストに答え付いてないよね」
"There's no answer in the text"
後者の explanation は 説明 ですが
説明を含む答えについても使える単語です。
回答
-
It doesn't seem to be any answer
-
He doesn't seem to be any explanation
It doesn't seem to be( ないようだ) any answer( 何かの答え)
There doesn't seem to be( ありませんようだ) any explanation( 何かの説明)