ガス付いてないよね?って英語でなんて言うの?

出かける時とかに
ガス付いてないよね?
電気付けっ放しぢゃないよね?
など確認する時に使いたいです。
default user icon
seikaさん
2017/07/21 13:49
date icon
good icon

10

pv icon

3488

回答
  • Isn't the gas turned on?

    play icon

turn on the gas: ガスをつける

Have you turned off the gas?にすると「ガス消したよね?」という意味になります。

turn offは、テレビを消す、栓などをひねって消すものに使えます。

ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • ①Have you turned off the gas?

    play icon

  • ②Have you turned off the light?

    play icon

●○○ついてないよね?
Have you turned off ○○?
→「○○ついてないよね?」で相手に伝えたいことは「○○切った?」ということなので,
Have you turned off ○○?(○○切った?)とシンプルな表現にすることができます。
Have you V p.p. ~? で「したばかり【=完了】」のことについて表し「~した?」と尋ねることができます。

●turn off
= 電気・ガスなどを消す

●ガス
gas

●電気(=照明)
light

Neyo Fukuoka English Gym主宰
good icon

10

pv icon

3488

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:3488

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら