オーナー夫妻って英語でなんて言うの?

「オーナー夫妻からご招待を受けて、このお店にやってきた」と英語で言いたいときに、この日本語の「オーナー夫妻」のように、シンプルに表現できる英語はありますでしょうか?
default user icon
daisuke nagasawaさん
2018/07/09 19:13
date icon
good icon

4

pv icon

4446

回答
  • the couple who owns this shop

    play icon

the couple who owns ~ で「〜のオーナー夫妻」という言い方です。

The couple who owns this shop invited me here.
「このお店のオーナーに招待されて来ました。」

The husband and wife who own ~ とも言えますが、日本語のように「オーナー夫妻」と一言で言う自然な表現は英語にはない気がします。

The husband and wife owners とも言えないことはないですが、the couple who owns ~ が一番自然な気がします。

ご参考になれば幸いです!
good icon

4

pv icon

4446

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4446

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら