世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

傷はまだ目立ちますが、前より少しはマシになりました。って英語でなんて言うの?

火傷の説明です。
default user icon
midoriさん
2018/07/10 15:20
date icon
good icon

8

pv icon

7587

回答
  • The burn is still visible but it is much better than before.

  • The wound still stands out but it has definitely improved.

  • The burn still stands out but it looks better than it did before.

「傷はまだ目立ちますが、前より少しはマシになりました。」= The burn is still visible but it is much better than before. / The wound still stands out but it has definitely improved. / The burn still stands out but it looks better than it did before. ボキャブラリー burn = 火傷 wound = 傷 still visible = まだみえる、目立つ much better than before = 前よりよくなった stand out = 目立つ definitely = 絶対に improved = よくなった looks better than before = 前よりも見た目がよくなった
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • You can still see the burn, but it's much better now.

★解説:「目立つ」→目につく→見える(消えてはいない)という感じでよいと思います。 英語職人
good icon

8

pv icon

7587

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:7587

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー