返金分を差し引いた額をクレジットを切る。って英語でなんて言うの?

返品を受けたまわり、クレジット決済だったので、全額返金処理した後、返金分差し引いた金額を新たにクレジットカードを切ると説明したい。
default user icon
Yokoさん
2018/05/24 21:02
date icon
good icon

9

pv icon

5227

回答
  • I will swipe your credit card with the amount excluding the returned item.

    play icon

Swipe the credit card- クレジットカードを切る。

❶ I will swipe your credit card with the amount excluding the returned item.
(返金分を差し引いた額をクレジットカードで切りますね)。

例えば:
「全額返金をまず行こなってから、返金分を差し引いた額をクレジットカードで切る」と言いたい場合は:
Im going to cancel the original transaction and swipe your credit card with the amount excluding the returned item.
(最初の取引をキャンセルして、それから返金分を差し引いた額をクレジットカードで切りますね)。
〜と言えるでしょう。
good icon

9

pv icon

5227

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:5227

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら