①How would YOU say it?
あなたはどう言いますか?
一見一般的な質問に聞こえますが、"you"を強調して言うことにより、「あなたなら」という個人的な意見を聞いてるようになります。
同様に、②How do YOU like to say it?も、"you"を強調することによって「あなた個人的にはどういう風に言うのが好きですか?」という意味になります。
強調する単語を変えるだけで意味も変わってくることはよくあります。そして、そういう使い分けができるとよりネイティブに聞こえると思うので、ドラマや映画などの日常会話からそういうやりとりの仕方を盗むといいと思います!!
Could you please teach me a few phrases that you like?
Could you recommend any English phrases that you like to use?
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーCould you please teach me a few phrases that you like?
「先生の好きなフレーズをいくつか教えてもらえませんか?」
ーCould you recommend any English phrases that you like to use?
「先生が使うのが好きな英語のフレーズを勧めてもらえませんか?」=「おすすめの英語のフレーズを教えてもらえませんか?」
ご参考まで!