世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

はっきりわかったら連絡するって英語でなんて言うの?

朝出掛けに妻へ「今日は早く帰れると思うけど、はっきりわかったら連絡する」と言いたい時など、どう言えばいいですか?
male user icon
OKADAさん
2018/07/12 07:06
date icon
good icon

34

pv icon

46132

回答
  • I'll call you when I know for sure

  • I'll text you when I know for sure

  • I'll mail you when I know for sure

「今日は早く帰れると思うけど、はっきりわかったら連絡する」 "I think I can come home early but I'll call you when I know for sure" など 後者の text はショートメール のことです。 なので I'll text you は ショートメールを送る です。
回答
  • I'll get in touch with you when I know.

加筆です。 他には以下のような言い回しもあります: I'll get in touch with you when I know. 連絡するね、わかったら。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • I'll let you know when I know for sure.

I'll let you know when I know for sure. はっきりわかったら連絡するね。 上記のように英語で表現することもできます。 let you know は「連絡する」という意味の英語表現です。 when I know for sure で「確実にわかったら」となります。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

34

pv icon

46132

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:34

  • pv icon

    PV:46132

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら