今予定がわからないから、後で連絡するねって英語でなんて言うの?

誘いを受けて、今予定がわからないから(帰ったら、わかったら)後で連絡するねはどういえばいいですか?
default user icon
Nozomiさん
2019/06/20 01:45
date icon
good icon

3

pv icon

4472

回答
  • I'm not sure of my schedule yet, so I'll contact you later.

    play icon

I'm not sure of my schedule yet, so は「今予定がわからないから」という意味です。「私のスケジュール今わからない」を指します。

そして、I'll contact you later. は「後で連絡するね」という意味です。これでメールとか、LINEとか、連絡すると伝えられる。
もし、電話で連絡する場合、I'll call you later. の方が良いです。
good icon

3

pv icon

4472

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4472

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら