「無理なのはわかっているけど」は
I know it seems impossible や
I know it's probably not possible と言えると思います。
impossible で「不可能なこと・無理な」
possible で「可能なこと・起こり得る」
例えば、
I know it seems impossible but I'd love to see you really soon.
「無理なのはわかっているけど、すぐに会いたい。」
ご参考になれば幸いです!
I know it's very difficult (that SV or to do), but
1)「無理なの分かっているけど」と表現する際の「無理」は2パターン考えられると思います。
不可能である「無理」と難しいけどわずかな可能性を含む「無理」です。
最初の場合はimpossible "不可能”を使い表現できます。
I know it's impossible (that SV or to V), but~(絶対に)無理だと分かっているんだけど
(例)I know it's impossible to see you now, but I really miss you.
あなたと今、会うのは絶対無理だと分かっているんだけど、あなたが恋しいです。
2)二つ目の場合はdifficult"難しい”を使い表現できます。
I know it's difficult (that SV or to V), but~ 無理だと分かっているんだけど(難しいと知っているんだけど)
(例)I know it's difficult for you to come here now, but I want to see you.
あなたが今ここに来るのは無理だと分かっているんだけど、あなたに会いたいです。
相手の状況に合わせて使い分けると良いかもしれません。
お役に立てれば幸いです。