ご査収くださいって英語でなんて言うの? ビジネスシーンで使える表現が知りたいです。
取引先や顧客に対して使うことを想定しています。
回答
Please find 〜
ご質問ありがとうございます。
"Please find the attached file for your review."
「添付の資料をご査収ください。」
* Please find: ご査収ください
* the attached: 添付の
* file: 資料
* for your review: ご検討ください
"Please find enclosed the document for our proposed plan."
「私たちの計画案についての書類を同封致しましたのでご査収ください。」
* the enclosed: 同封の
* document: 書類
* proposed plan: 計画案
"Attached please find the revised invoice for your payment."
「訂正済みのご請求書を添付致しましたのでご査収ください。」
* revised: 訂正、修正された
* invoice: 請求書
* for your payment: 支払いの
ここでは「お支払いに必要な」というニュアンスで使っています。
ビジネスシーンでよく使われる一般的な表現なので、使い方も様々です。
ご参考になれば幸いです。
回答
Please see ~
Please refer to ~
「ご査収ください」はビジネスでよく使いますが、
「~を御覧ください」、「~を参照して下さい」
ということですから、Please see ~, Please refer to ~
で表現することが出来ます。
例文
Please see the attached file.
添付ファイルをご査収下さい
Please refer to the document.
その書類をご査収下さい
参考になれば幸いです。