カステラっていかにも海外から輸入されてきたような名前ですが、英語圏でも「カステラ」というのでしょうか?
「カステラ」は英語でも単に"Castella"と言えます。あと、"castella cake"とか"sponge cake"としても翻訳できます。
例文:
"Castella cakes are popular in Japan."
「カステラは日本では人気がある。」
参考になれば幸いです。
「カステラ」は英語圏だったら sponge cake が一番近いと思います。
Japanese sponge cake / Japanese Kasutera sponge cake と言ってもいいと思います。
I went to Nagasaki and had a best Japanese Kasutera sponge cake.
「長崎で今まででいちばんおいしいカステラを食べた」
She will try to make Kasutera sponge cake.
彼女はカステラ(作り)に挑戦する
My mom used to make sponge cake for me when I was a child.
子供の頃母がよくスポンジケーキを焼いてくれた。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
「カステラ」はcastellaやsponge cakeのように言います(^_^)
他のお菓子に関する語です。
「ゼリー」jello
「チョコレート」chocolate
「クッキー」cookie
「グミ」gummi
「キャラメル」caramel
「プリン」pudding
「ケーキ」cake
「パフェ」parfait
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」