「今年は英語の習得に挑戦する」= I will attempt to learn English this year.
「今年」= this year
「英語」= English
「習得」= learn
「挑戦する」= to attempt; to try; to dare; to challenge
になります。
*I will challenge to learn English this year. はよく間違いする方がいますので,このように使わないでください。
しかし,どうしても「challenge」が言いたい場合は,
"I will challenge myself to learn English this year." (私は私を今年,英語を習得に挑戦する)が妥当です!
よろしくお願いします。
ちょっと面白い言い方もあるので加筆させていただきます。
give ~ a go
take a stab at
どちらも挑戦してみるという言い回しです。
今年は英語の習得に挑戦する
I want to give learning english a go this year.
I want to take a stab at learning english this year.
いつか登山に挑戦してみたい。
I want to give mountain climbing a go some day.
来年はケーキ作りに挑戦してみたい。
I want to take a stab at baking a cake next year.
こんな感じに使えます。
いろいろな言い回しを使ってみてものにしてくださいね!
お役に立てれば幸いです!