世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ベランダでビニールプールで遊びましたって英語でなんて言うの?

夏にベランダにビニールプールを出して遊ぶときは、どのように言うのですか?
male user icon
eitoさん
2018/07/15 13:11
date icon
good icon

33

pv icon

25970

回答
  • We set the pool out on our balcony and played with it.

    play icon

We set the pool out on our balcony and played with it. 【訳】私たちは[ベランダ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/57580/)に[プール](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36833/)を出して遊びました。 ベランダはカタカナなので英語だと思いがちですが、ポルトガル語由来です。 ですので、英語ではbalconyです。 ビニールプールはpadding pool(イギリス)wading pool(アメリカ)、Kiddie pool(子供用プール)などなど…でも普通に一般に設置されている子供用の浅いプールのことも同じように言うと思います。混乱を防ぐ場合には portable swimming pool(携帯型プール)とか言い方もあります。でも大体 balcony に出すと言う時点で分かると思うので、poolと言ってしまう方が楽かもしれませんね。
回答
  • We had a splash in a kitty pool on our veranda in summer time.

    play icon

  • We used to play in a kitty pool that we kept on our balcony in the summer.

    play icon

例文1「私たちは[夏](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32886/)に[ベランダ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/57580/)で子供用プールに入って遊びました。」 have a splash で水をバシャバシャして遊ぶニュアンスになります。 「子供用のビニールプール」は kitty pool と言います。 *お子さんまたはどなたかと一緒に遊んだという想定で主語はwe「私たちは」にしました。 例文2「私たちは夏になるとバルコニー(ベランダ)でビニールプールに入って遊んだものだ。」 used to で「よく〜したものだ」 日本語の「ベランダ」は 英語にすると balcony というのが一番良い気がしますが、veranda と言っても通じます。 *こちらは「子供の頃よく遊んだものだ」と言いたい時に使える言い方です。 ご参考になれば幸いです!
good icon

33

pv icon

25970

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:33

  • pv icon

    PV:25970

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら