当時のって英語でなんて言うの?
「現在のパレスチナ人は、ユダヤ人に土地を売って、金をもらっていた当時のパレスチナ人を非難している」
ユダヤ人勢力に金と引き換えにパレスチナの土地を売り渡していた、売国奴パレスチナ人が当時いました。
これにより、イスラエル国の成立前に、ユダヤ人のパレスチナへの流入が容易になりました。
回答
-
at that time
-
in those days
例えば文末などに「~at that time.」 とか「~in those days.」と付けると、その当時(時)の状況が~でしたといった意味が伝えられますね。
回答
-
at the time
-
then
-
at that point/at that point in time
「当時の」は at the time/at that point/at that point in time/then で言えます。
例文 At that point in time, there weren't many people recycling.
「当時のところで、リサイクルをしていた人が少なかった。」
参考になれば幸いです。