世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

言い聞かせるって英語でなんて言うの?

persuadeでいいですか?
default user icon
kaoriさん
2018/07/16 04:58
date icon
good icon

30

pv icon

31169

回答
  • tell oneself

I told myself that I would finish my homework today, but I ended up hanging out with a friend.「今日宿題を終わらせると自分に言い聞かせたのに、結局友達と遊びにに行ってしまった。」 何かを自分に言い聞かせることをTell oneselfと表現します。 hang out は外に出かける(日本語でいうところの遊ぶに近い)という意味です。ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • persuade

「言い聞かせる」は”persuade"で大丈夫です。 例えば、「彼は娘に英語を勉強するように言い聞かせた」は”He persuaded her daughter to study English"となります。 persuaded は persuade の過去形です。 ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • tell myself

tell myself - 自分に言い聞かせる 「自分に言い聞かせる」というニュアンスでしたら、上記のような英語表現ができます。 tell は「言う」「教える」「言い聞かせる」になります。 例: I keep telling myself that I can do it. 自分ならできると自分に何度も言い聞かせています。 お役に立ちましたでしょうか? 英語学習応援しています!
good icon

30

pv icon

31169

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:31169

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら