世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「今を最後だと思え」「この時間は二度と訪れない」って英語でなんて言うの?

座右の銘の様な、自分自身に言い聞かせる感じで使いたいです
default user icon
eliさん
2021/09/23 13:44
date icon
good icon

3

pv icon

2900

回答
  • Treat every moment as if it's your last.

  • You can not visit this moment again.

ご質問ありがとうございます。 上記の回答では「今を最後だと思え」と「この時間は2度と訪れな」を分かれています。2番目では「この時間は二度と訪れない」が訳していますね。直訳ですので、そんな難しくないと思いますが、一番目は英語の表現に訳していますのでちょっと説明します。その文では「思え」がtreatになっています。そして、「今」は普通にnowに訳していますが、この表現でmomentに訳していますね。「今」はthis momentけど、表現ではevery moment (すべての瞬間)が現れています。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • This time will never come again.

eliさん、こんにちは。 既に別のアンカーさんがアドバイスされていますので、 私からは別の表現を紹介させて頂きます。 ご自分に言い聞かせる感じでしたら、 This time will never come again. I must enjoy every moment of my life! (人生の全ての瞬間を楽しまなきゃ!) のように話すと良いと思います。 ・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。 アスリート・イングリッシュ・マイスター 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

3

pv icon

2900

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2900

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら