「future dream」とも言えますが(例:My future dream is to become a school teacher)、若干ネイティブに[違和感がある](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/9137/)のは「dream」に「future」のニュアンスがすでに含まれているからです。
My dream is to become a school teacher.
でも伝わりますし、逆に「dream」だけの方が自然だと思います。
他のアンカーさん達が仰った「dream」が一番分かりやすいシンプルな表現です。
Future dreamと言うと[将来](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36959/)の[夢](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52182/)ですが普通にmy dream」=「my future dream」と捉えやすいです。
違う言い方ですとmy dream is to live on an island somewhere in the south in the future.と言いますと「将来はどこか南にある島に住むのが夢です。」となります。
「将来の夢」はシンプルに「dream」と表せます。
「dream」は「夢」という意味の名詞です。
また、将来なりたいものは「want to」などを使って表すこともできます。
【例】
My dream is to go to the Olympics.
→私の夢はオリンピックに出ることです。
When you were a kid, what did you want to be when you grew up?
→子どもの頃大きくなったら何になりたかったですか(子どもの頃の夢)。
What do you want to be when you grow up?
→大きくなったら何になりたい(将来の夢)。
ご質問ありがとうございました。
「将来」は英語で「future」といいます。
「夢」のことは「dream」といいますので、
「将来の夢」は英語で「future dream」と単に「dream」で表現できます。
例文:
「あなたの将来の夢は何ですか?」
→「What is your future dream?」
→「What is you dream?」
「将来の夢は宇宙飛行士になることです」
→「My future dream is to become an astronaut」
→「My dream is to become an astronaut」
ご参考になれば幸いです。