It seems like~のseemは「[見える](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/61081/)」という意味の
動詞です。いく分主観的な判断を含みますが、
「[~のようだ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/20410/)」という意味を表します。
例文
It seems like she is busy.
彼女は忙しそうだ
It seems thatでも同じ意味になりますが、
It seems likeの方が口語的です。
It looks like~は視覚的な情報を頼りに
判断して「~らしい」という意味を表します。
seemよりも確からしさの度合いは高くなります。
例文
It looks like she is happy.
彼女は嬉しそうだ
I heard (that)~は、「私はこう聞いた」
と言って、伝聞内容を伝えています。
例文
I heard that he passed the examination.
彼は試験に合格したらしい
参考になれば幸いです。
全てに「らしい」の意味が含まれます。
2)だけは、特に「誰々が言うには~ならしい」の表現時によく使われます。
例)According to my mum, I was sleep talking last night.
[お母さん](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52602/)が言うには、私は昨夜[寝ぼけていた](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/50411/)らしいです。
参考になれば幸いです。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
I heard ...
〜と聞きました
Apparently ...
〜らしいよ
上記はいずれも「〜らしいよ」というニュアンスの英語表現です。
例:
I heard that Kevin and Jenny are going out.
ケビンとジェニーは付き合っているらしいよ。
Apparently Kevin and Jenny are going out.
ケビンとジェニーは付き合っているらしいよ。
ぜひ参考にしてください。