「日付指定便の手配」は arrange a scheduled delivery やschedule a delivery date などという言い方があります。
窓口できいてみるのでしたら
Can you arrange a scheduled delivery?
【訳】日付指定配達はできますか?
Can you deliver this on a certain date?
【訳】決まった日にこれを届けることはできますか?
Can you fix the arriving date?
【訳】到着する日を固定(指定)することはできますか?
などの尋ね方があると思います。
実際に送るのをお願いするタイミングでは、Can you 〜「〜できます?(可能かどうかをきいている)」 よりCould you〜「〜やってもらえます?」という言い方のほうがいいです。
designated date(指定日)を使って言うことができます。
Can you deliver this on a designated date?
日付指定配達をそのまま designated date delivery として使えば
Is a designated date delivery available/possible?
となります。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
Is it possible to deliver this on a certain date?
これを特定の日時に届けることは可能ですか?
Is it possible to ... は「〜することは可能ですか?」という意味の英語表現です。
ぜひ参考にしてください。