日付指定配達はできますかって英語でなんて言うの?

郵便物や小包みを海外から日本へ送るとき、受け取り側の都合でその郵便物が到着する日時を指定したいときがあります。郵便局などでそれを確認する言い方を知りたいです。
male user icon
HIROさん
2018/07/17 07:55
date icon
good icon

27

pv icon

29552

回答
  • Can you arrange a scheduled delivery?

    play icon

  • Can you deliver this on a certain date?

    play icon

  • Can you fix the arriving date?

    play icon

「日付指定便の手配」は arrange a scheduled delivery やschedule a delivery date などという言い方があります。

窓口できいてみるのでしたら
Can you arrange a scheduled delivery?
【訳】日付指定配達はできますか?

Can you deliver this on a certain date?
【訳】決まった日にこれを届けることはできますか?

Can you fix the arriving date?
【訳】到着する日を固定(指定)することはできますか?

などの尋ね方があると思います。
実際に送るのをお願いするタイミングでは、Can you 〜「〜できます?(可能かどうかをきいている)」 よりCould you〜「〜やってもらえます?」という言い方のほうがいいです。
回答
  • designated date delivery

    play icon

designated date(指定日)を使って言うことができます。
 Can you deliver this on a designated date?

日付指定配達をそのまま designated date delivery として使えば
 Is a designated date delivery available/possible?

となります。
回答
  • Is it possible to deliver this on a certain date?

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

Is it possible to deliver this on a certain date?
これを特定の日時に届けることは可能ですか?

Is it possible to ... は「〜することは可能ですか?」という意味の英語表現です。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

27

pv icon

29552

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:27

  • pv icon

    PV:29552

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら