「私たちの学校ってまだマシな方だよ」と、自分の立場がマシな方にある場合はどう言えばいいでしょうか。よろしくお願いします。
1.I've seen worse.
もっとヒドイのを見たことがあるよ
この表現は、
「もっとヒドイのを見たことがあるよ」
↓
「私達はまだマシな方だよ」
ということです。
間接的な表現ですね。
2.Our school is still better.
私達の学校はまだマシだ
この表現は、「私たちの学校ってまだマシな方だよ」
を直接的に表現しています。
この表現はthan以下がありませんが、
補うとOur school is still better than others (other schools).
になります。
参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
英検1級、TOEIC990点を超えて、英語を楽しむブログ
「ましな方」の「方」を比較の強調のために訳したかったら、 the better one と言います。
「方」は one と言う数えられる名詞の代名詞です。「こっちの方(やつ・もの)、そっちの方(やつ・もの)」this one, that one と言う風な使い分けをします。