世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

仕事してた方がマシって英語でなんて言うの?

クリスマスなのに予定がない。 こんな事なら仕事してた方がマシだった って英語でなんと言いますか?
default user icon
marryさん
2023/10/06 22:36
date icon
good icon

1

pv icon

830

回答
  • It's better to work than ...

    play icon

  • It might be more productive to work rather than ...

    play icon

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーIt's better to work than ... 「…より仕事していた方がマシだ」 ーIt might be more productive to work rather than ... 「…よりむしろ仕事をしていた方が生産的かもしれない」 例: It's Christmas but I don't have any special plans. If this is the case, it might be more productive for me to work rather than stay at home and do nothing. 「クリスマスなのに何も特別な予定がない。こんなことなら、家で何もしていないより、仕事をしていた方が生産的だったかも」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

830

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:830

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら