機械化が職を奪うって英語でなんて言うの?

「今後機械化が進むとひとは人は職を奪われてしまうのでしょうか?」を英訳するとどういった表現が適切ですか?
default user icon
( NO NAME )
2018/07/17 20:15
date icon
good icon

7

pv icon

14240

回答
  • The increasing use of artificial intelligence will mean people will lose their jobs in the future.

    play icon

これは直訳とかなり離れるのですが、言いたいことはこういうような意味だと思います。

まとめると、この文が(機械化とともに人が職を奪う)ということを伝えます。

参考になれば幸いです。
回答
  • Robots will take our jobs within XX years.

    play icon

現実に機械により、仕事を奪われている人が多いのでこのように表現しました。

ロボットはXX年以内に私たちの仕事を奪うでしょう。
という意味になります。

ほかにも、
Lots of jobs will become automated in the next XX years.
(たくさんの仕事があとXX年で自動化されるでしょう。)
Will we soon lose our jobs and be replaced by robots?
(私たちはもうじき、仕事を失い、ロボットたちによって置換られるでしょうか?)

どうでしょうか。
good icon

7

pv icon

14240

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:14240

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら