忙しい時以外は!って英語でなんて言うの?

忙しい時以外はゆっくり歩くのが好きです。の忙しい時以外がわからないので教えてくださいませ。
default user icon
( NO NAME )
2018/07/17 20:18
date icon
good icon

7

pv icon

5461

回答
  • except when I am busy

    play icon

  • when I am not so busy

    play icon

except(~を除く、以外で)を使うと表現できます。

例)I like walking slowly except when I am busy.
(そんなに忙しくないとき以外はゆっくりと歩くのが好きです。)

またexceptを使わなくても「忙しいとき以外=忙しくないときは」で表現できます。

例)I like walking slowly when I am not so busy.
(そんなに忙しくないときはゆっくりと歩くのが好きです。)

お役に立てれば幸いです。

Nozomi 英語の友人
回答
  • When I'm not so busy I like to go for a nice leisurely walk.

    play icon

  • I like to go for a nice long walk whenever I'm not too busy with life.

    play icon

例文1「あまり忙しくない時は、ゆっくりした散歩に行くのが好きです。」
When I'm not so busy で「忙しい時以外」というニュアンスになります。
leisurely で「ゆっくりした・ゆうゆうと」

例文2「日々の生活で忙しくない時はいつも、ゆっくりと散歩するのが好きです。」というニュアンスです。
whenever I'm not busy で「忙しくない時はいつも」
a nice long walk で「ゆっくりとした散歩」

ご参考になれば幸いです!
good icon

7

pv icon

5461

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:5461

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら