世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

お昼食べる暇もなかったって英語でなんて言うの?

忙しい時
female user icon
maimaiさん
2016/11/08 18:46
date icon
good icon

37

pv icon

21075

回答
  • I was so busy (that) I couldn't even get lunch today.

少し言い回した表現を紹介します: I was so busy (that) I couldn't even get lunch today. 「忙し過ぎて昼食さえもとれませんでした。」 この文では、so(~過ぎる)、couldn't(できなかった)、even(~さえ)という強調を表す語があります。 関係代名詞のthatを省略してもいいです。
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • I was so busy today, I skipped lunch.

I was so busy today, I skipped lunch. →今日は忙しくて昼ごはん食べる暇もなかった。/今日は忙しかったから、昼ごはん食べなかった。 skip には「~を抜かす, 省く」といった意味があります。 skip lunch で「昼食を抜く」となります。 参考にしてください。 ありがとうございました。
回答
  • I didn't even have time for lunch.

  • I even didn't have time to have/eat lunch.

食べる暇もなかった は「食べる暇さえなかった」ということですので、 ~さえ というeven を使って言い表します。 I didn't even have time for lunch, この後半は、例文2のようにtime to have/eat lunch と言い換えられます。 (食べる は have/eat どちらでも可) また、よく見て頂くと、例文1と2では、even の位置が違いますが、 例文1の方が普通の言い方ですが、~さえ をもっと強調して言いたい場合には 例文2のように、I even didn't have time~ と even を先に持ってきます。 ご参考になりましたら幸いです。
回答
  • I had a deadline to meet and missed lunch

  • I was so swamped with work that I skipped lunch

  • I got so busy that lunchtime went by unnoticed

If you have deadlines that are close to lunch, chances are that you will miss lunch. To be swamped with work is to have so much work which you need to complete and submit that you even skip lunch. Again, if you got to be very busy because there was a lot of work to do, you might not have noticed that lunch time had come and gone.
昼食を閉めるという締め切りがあるのであれば、昼食を食べる機会を逃すだろう。 仕事に忙殺されるということは、完全に終わらせる仕事があり、たくさん仕事をするので、昼食を抜く必要があるということです。 多くの仕事があり、忙しいのであれば、昼食の時間がやってきて過ぎてしまったことに気づかないかもしれません。
Teddy Zee DMM英語講師
回答
  • I skipped lunch, no time!

  • I was swamped, so I missed lunch!

"Skipped"or "missed" is a different way to say that you did not have time for lunch "No time"you did not have time to eat "Swamped"means that you had a lot work of to do and you didn't have time to eat
"時間がなくてお昼ご飯を食べ損ねた、という時に ""skipped lunch"" や""missed lunch""という言い方をします。 「時間がなくて」=""no time"" ""I was swamped""は、仕事がたくさんあって、抜けられなかった、という意味です。 ""swamp""=沼"
Ronel DMM英会話講師
回答
  • I skipped lunch today - I didn't have time

  • I was so pushed for time today, I missed lunch.

To skip something = not to do something, to miss something, to avoid doing something. "Let's skip the formalities and get straight down to business." To be pushed for time = not to have time to do anything due to a heavy schedule. "Sorry I'm just too pushed for time to stop and talk. Let's catch up with one another a little later this evening."
To skip something =しないこと、何かを忘れること、何かを避けること、 例 "Let's skip the formalities and get straight down to business." To be pushed for time = スケジュールがタイトでそれをしている時間がない、という意味。 例:"Sorry I'm just too pushed for time to stop and talk. Let's catch up with one another a little later this evening."
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I was too busy to eat.

  • I skipped lunch today because I was too busy.

You can use any of the above statements. You can also express this in other ways :- 1. I was swamped today, I didn't have time to eat lunch. 2. I don't know where the time went, I missed lunch!
上記の言い方のいずれかを使えます。 他の方法でこれを表現することもできます: 1." I was swamped today, I didn't have time to eat lunch." 今日は慌ただしかったので、昼ご飯を食べる時間がなかった。 2. ”I don't know where the time went, I missed lunch!” 時間がどこに行ったのかわからない(くらい忙しかった)、昼食を逃してしまった!
Jerryann DMM英会話講師
回答
  • I didn't even have time for lunch

  • I got so busy that lunch time went by unnoticed

Unnoticed means without being seen or noticed. I would recommend to use the first one because it's a more casual way of saying, the second one is a more formal version.
Unnoticed' は「気付かれないうちに」という意味です。 一つ目の例がおすすめです。こちらの方がカジュアルです。二つ目の例はよりフォーマルな言い方です。
Sarah Elizabeth DMM英会話講師
good icon

37

pv icon

21075

 
回答済み(8件)
  • good icon

    役に立った:37

  • pv icon

    PV:21075

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら