お前はあっちから、俺はこっちから。逃走犯をはさみ打ちだ。って英語でなんて言うの?
刑事物のセリフ お前はあっちの方から回り込んで、俺はこっちの方から回り込み犯人をはさみ打ちで捕まえたい 。
回答
-
You go that way, I'll go this way. We can catch the escaping criminal.
"~ go that way, ~ go this way"
→「~はあっち、~はこっち」
まずは慣用的な表現である上述の表現を覚えましょう。あっちとこっちは場所から方向まで幅広く指すが出来ます。あとは~の部分に対象物・人を入れるだけです。
もう一つ留意点としては、"escaping criminal"ですね。この文では「逃走犯」に相当する語として使っています。残念ながらそれほどスマートな表現ではないものの、直接的な訳語が存在しないためあえなくですね。一応、「逃走する人」全般を指す単語として"runner"というのはあります。