お互いに、切磋琢磨して生きる。って英語でなんて言うの?

「敵も味方も、お互いに、己を人として、高めようと、協力し合う。」というような意味になります。
default user icon
noborunynyさん
2018/07/19 22:14
date icon
good icon

3

pv icon

4818

回答
  • We all live interdependently and strive to become the best versions of ourselves.

    play icon

  • Competitors are synonymous with best friends in the sense that they both help us grow into something better.

    play icon

①We all live interdependently and strive to become the best versions of ourselves.

「ベストな己になることを目指し、我々は皆、相まって生きている。」

interdependent→持ちつ持たれつの関係で、相まって
strive→○○を目指す、○○に向かって努力する
the best versions of ourselves→最高の自分・ベストな自分になること


②Competitors are synonymous with best friends in the sense that they both help us grow into something better.

「私達をより良いものに成長させてくれるという意味では、ライバルは親友とも呼べる。」

competitors→ライバル
best friends→親友
synonymous→同意語の
in the sense that→○○という意味では
grow into→○○に成長する
something better→何かもっと良いもの


少しでもご参考になれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
good icon

3

pv icon

4818

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4818

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら