熱中症対策は水分と塩分の補給ですって英語でなんて言うの?

熱中症にならないように指示したい
default user icon
TAKASHIさん
2018/07/20 05:13
date icon
good icon

17

pv icon

11444

回答
  • To prevent heat stroke, you need to drink plenty of cold drinks and take some salt.

    play icon

熱中症を防ぐためには、冷たい飲み物をたくさん摂る事、塩分を取ることが必要です。
という意味になります。

Prevent.... 防ぐ
Plenty of 〜...... 十分な〜,たくさんの
Heat stroke.... 熱中症
この熱中症の場合、重症で倒れこんでいる感じです。
もう少しましなものをHeat exhaustion で表せるでしょうか。

脱水症状の状態を、
Dehydration といいます。
I'm dehydrated.

今年の日本の夏は本当に暑いよう ですね。みなさん、無理をせず体調第一で。
水分、塩分、糖分(sugar) をしっかりとってください。

どうでしょうか
回答
  • Drink plenty of fluids and take sodium (salt) to prevent heatstroke.

    play icon

  • Drinking fluids and taking salt are critical for preventing heatstroke.

    play icon

①Drink plenty of fluids and take sodium (salt) to prevent heatstroke.

「熱中症対策のため、十分な水分を摂り、塩分を補給しよう。」

drink plenty of fluids→水分をたくさん摂る
take sodium (salt)→塩分(塩)を摂る
prevent→防止する、予防する
heatstroke→熱中症

②Drinking fluids and taking salt are critical for preventing heatstroke.

「熱中症対策のためには、水分及び塩分補給は重要である。」

drinking fluids→水分を摂ること
taking salt→塩(塩分)を摂ること
critical→重要な


少しでもご参考になれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
good icon

17

pv icon

11444

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:11444

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら