どちらでも構わないって英語でなんて言うの?

純血犬(purebred)とミックス犬(mixed breed)とどちらが好きですか?と聞かれた時に、「可愛ければどちらでも構わない。血統は気にしません」と答えたかったのですが伝えることが出来ませんでした
default user icon
hanaさん
2018/07/20 13:06
date icon
good icon

5

pv icon

5704

回答
  • As long as the dog is cute I don't really care either way. I'm not concerned with the pedigree.

    play icon

  • Either breed is fine if the dog is cute. I don't care about the dog's bloodlines,

    play icon

例文1「犬が可愛いければどちらでも構わないです。血統は気にしませんから。」というニュアンスです。
as long as で「〜さえすれば・〜であるならば」
don't care either way で「どちらでも構わない」という言い方です。
pedigree で「血統」

例文2「犬が可愛いならどちらの犬種でもいいです。犬の血統は気にしませんから。」というニュアンスです。
either で「どちらの...でも」
breed で「犬種」
bloodline で「血統」

ご参考になれば幸いです!
回答
  • If they are cute, either is fine. It doesn’t matter if it’s purebred or not.

    play icon

  • As long as they’re cute, any dog is fine. The breed doesn't matter .

    play icon

質問ありがとうございます。

わたしも同感です!

こう言えますよ、
❶ If they are cute, either is fine. It doesn’t matter if it’s purebred or not.
(可愛ければ、どっちでもいい。純血犬でも、そうじゃなくても、構わない)。

❷ As long as they’re cute, any dog is fine. The breed doesn't matter .
(可愛ければ、どんな犬でもいい。犬種は関係ない)。
*doesn't matter は「構わない」「関係ない」。
*breedは 犬種 です。

参考になれば嬉しいです!
good icon

5

pv icon

5704

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5704

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら