新店舗を出店って英語でなんて言うの?

ファミレス大手の ジョイフルが 北海道に新店舗を出店する。北海道への進出は初めてである。
default user icon
buddさん
2018/07/22 10:46
date icon
good icon

5

pv icon

14464

回答
  • They are opening a branch in Hokkaido.

    play icon

  • A new branch will be opened in Hokkaido.

    play icon

Branch = 店舗
Open = 出店

They are opening a branch in Hokkaido. = 北海道に新しい店舗を出店する。

A new branch will be opened in Hokkaido. = 北海道に新しい店舗が出店される。

どっちも正確ですが、丁寧でフォーマルな言い方は二つ目の例です。

尚、「北海道での進出は初めてである」は英語で “it is the first time to launch a store in Hokkaido”
回答
  • Open up a new branch.

    play icon

出店 = open up
新店舗 = new branch, new store/shop
(レストランの場合は branch で良いです。 store/shop はお店に限ります。)

The family restaurant Joyfull is opening a new branch in Hokkaido. It's the first one to open in Hokkaido.

どうぞご参考までに。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
good icon

5

pv icon

14464

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:14464

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら