世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

そっちの方に目が引かれたって英語でなんて言うの?

友達がオシャレな飲み物の写真を見せてくれたのですが、背後に写っている可愛いスマホ用のスタンドに興味を引かれました。 「いや、その飲み物も可愛くて良いけど、この後ろのスタンドの方に目が行っちゃうよー。」 こんな感じのシチュエーョンで自然な言い回しを教えてください。
default user icon
ko-nisshu kenさん
2018/07/23 12:16
date icon
good icon

5

pv icon

10404

回答
  • I was more drawn to that

  • That caught my eye more

引く to draw など 「いや、その飲み物も可愛くて良いけど、この後ろのスタンドの方に目が行っちゃうよー。」 "Yeah I know that drink's cute as well but I was more drawn to the phone stand behind." など 後者の caught my eye はどちらかというと気付くって意味に近いです。
回答
  • "My eyes were drawn to that instead."

- "My eyes were drawn to that instead." 直訳すると「私の目はむしろそちらに引かれた」という意味です。「そっちの方に目が引かれた」というニュアンスを伝えるのに適しています。 例文: "いや、その飲み物も可愛くて良いけど、この後ろのスタンドの方に目が行っちゃうよー。" "No, the drink is cute and nice, but my eyes were drawn to the stand in the background instead." 役に立ちそうな単語とフレーズ: - drawn to: 引かれる - instead: 代わりに - background: 背景
good icon

5

pv icon

10404

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:10404

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー