君を食べたいって英語でなんて言うの?

デートのときにレストランで彼女に言ったら引かれました。
default user icon
Keiさん
2016/06/05 00:43
date icon
good icon

17

pv icon

9413

回答
  • ① I want to eat you

    play icon

  • ② After dinner, I'd like you for desert

    play icon

面白いご質問ありがとうございました。

残念でしたね。僕はもっとインダイレクトな言い方を推奨します。

「② After dinner, I'd like you for desert」(ご飯が終わったら君をデザートにしたい)。

これも引かれちゃうかもしれないですね(笑)

「① I want to eat you」よりはマシかもしれませんが。

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • I wanna eat you up.

    play icon

日本語でも英語でもニュアンスは変わりませんので、
確かにこれはかなり肉体的な内容ですので、
そこまで関係が進んでいない場合は、その反応は仕方がない様な気がします。

女性は直接的な言葉だと引いてしまう可能性が高いので、
「このディナーの後、どこか静かな所に行かない?」
"Do you want to go somewhere quiet after dinner?"
の方がまだ良いかもしれないですね。
Ishida R 日英バイリンガル
good icon

17

pv icon

9413

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:9413

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら