すぐ役にたつものはすぐ役にたたなくなるって英語でなんて言うの?
教育現場でよくいわれるようになったこと。もともとは東大の先生がいったらしい。アメリカの有名大学は専門の最先端知識も4年たつと使えないかもしれないからと、それ以外の幅広い知識をもたせている。
回答
-
Today's breaking news is tomorrow's old news.
-
Today's cutting-edge knowledge is tomorrow's obsolete knowledge.
●Today's breaking news is old news.
「今日のニュース速報は、明日の古いニュースである。」
old→古い
news→ニュース速報
history→歴史
●Today's cutting-edge knowledge is tomorrow's obsolete knowledge.
「今日の最先端知識は、明日の古い知識である。」
cutting-edge→最先端の
knowledge→知識
obsolete→古くさい、時代遅れの
少しでもご参考になれば幸いです。