I was forced to go to the cram school by my parents when I was little.
I didn't want to, but my parents made me go to the cram school when I was little.
I had to go to the cram school when I was a child because my parents forced me to.
force me to ~ で、〜するように私に強制する、という意味です。
両親が、forced me to go to the cram school で、
「両親が、塾に行くように私に強制した」という意味です。
(私の両親、は、My parents)
My parents made me go to the cram school も同様です。
I had to〜、は〜しなければならなかった、
I didn't want to, but 〜、は、私は嫌だったけど、〜、という意味です。
口語で言いやすく理解されやすいです。
They made me go thereは、彼ら(両親)に、行かされた、という意味です。
「無理やり」は英語で "by force" と言います。なので、"I was forced to..." と言うと「無理やり〇〇させられた」と言う意味になります。また、"They forced me to..." 「〇〇に〇〇をやらされた」と言う風にも言えます。
例文:
"I was forced to go to school as a child. " 「子供の頃学校に無理やり行かされた。」
"They forced me to take this home." 「これを無理やり持って帰るように言われた。」
ご参考になれば幸いです。