私が以前読んだ「Because of Winn-Dixie」という本に登場する犬は「Winn-Dixie」というスーパーマーケットの名前が付けられます。英会話の先生から「Winn-Dixie」というスーパーマーケットの名前を聞いて、「初めてそのスーパーの名前を聞いたけど、私が以前読んだ本に登場する犬の名前で憶えています!」という趣旨を伝えたかったです。
I remember the name because it was a name of a dog in the book I read before.
I remember the name because it was a name of a dog in the book I read before.
修飾語が多くてわかりにくい文かもしれませんので分けて訳をします。
I remember the name because it was 〜 = 私はその名前を覚えています。なぜならそれは〜
a name of a dog in the book = 本の中に出てきた犬の名前
the book I read before = 以前私が読んだ本
「初めてそのスーパーの名前を聞いたけど」も入れるなら、前に It’s my first time I heard the name of the supermarket, を入れて、but I remember〜と続きます。