北海道に有って沖縄に無い物は、何?" "?" "雪!"という会話。 Now here is the guestion,What is the thing that is in Hokkaidou,but it isn't in Okinawa. What is it? oh I have no idea. It's snow! It surprises you, doesn't it? で可?
What is the thing that is in Hokkaido, but not in Okinawa?
Now, here is the question. =ここで質問です。
What is the thing that is in Hokkaido, but not in Okinawa?=北海道にはあるけど、沖縄にないものはな〜んだ?
What is the thing〜 Okinawa? の時点で質問になっていますので、What is it? はいらないです。
Oh, I have no idea. =全く分からないよ。
It's snow! =雪だよ!
It surprises you, doesn't it? は「驚いたでしょう?」という感じでしょうか? 日本語からそのまま訳すとそうなるかもしれませんが、英語ではあまりそういう言い方はしない印象です。
あえて言うならI got you! とかでしょうか。「捕まえたぜ」=「してやったり!」「やった!」相手をうまく驚かせたり、いたずらが成功した時などに使います。