質問する
ゲストさん
注目
新着回答
ここだったか(こんなとこに有ったか)!って英語でなんて言うの?
セルフガソリンスタンドにて、客「無いな~」 店員「どうしました?」 客「(運転席内)給油口の蓋を開けたいんだけど、レバーが見当たらなくて・・・」 店員「それなら、こちらですね。」 客「(なーんだ)、ここだったか(こんなとこに有ったか)!」というシチュエーションです。Here is where! で可?
Ootchanさん
2018/07/24 22:45
9
2999
Sara K
DMM翻訳アシスタント
日本
2018/07/28 01:50
回答
Here it is!
There it is!
"Here it is!"が良いです。 Here is where! は直訳するとここはどこ!になってしまいますね。 ただ、ここはそこと同じ認識があるのかこの場合でも "There it is!" が使えます。 "Here it is!" しか使えないような場面と言えば下記の ようなケースでしょうか。 「鉛筆が見つからない。あっ!ここだったか!」(ポケットの中) "I can't find my pencil. Oh! Here it is!" (Inside the pocket)
役に立った
5
Hana Ran
米国翻訳者協会(ATA)認定翻訳者
日本
2019/02/26 10:57
回答
Oh, it's there!
「ああ、そこですね!」と言えばいいでしょう。 英語では日本語のように過去形にする必要はありません。 ちなみに、店員さんではなく自分で見つけたときは「Oh, there it is!」と言います。ご参考まで。
役に立った
4
回答したアンカーのサイト
「A Translator in Texas-日本とアメリカで働く翻訳者のブログ」
9
2999
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
(自己紹介の後)「コレで以上です。」って英語でなんて言うの?
どうせ忘れるんだから。先にここに置いとこうよって英語でなんて言うの?
昨日はあんなとこで会ってびっくりだったねーって英語でなんて言うの?
~するとは思ってもなかったって英語でなんて言うの?
こんな広かったっけって英語でなんて言うの?
彼とは普段もう少し先の道ですれ違うって英語でなんて言うの?
携帯電話忘れるとこだったって英語でなんて言うの?
こんな色だったっけって英語でなんて言うの?
こんなきついアルバイト、「ひろし」ができるもんか。って英語でなんて言うの?
どこで張り合ってんの/なんでそこに競争し燃やしてんのって英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
9
PV:
2999
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
TE
回答数:
153
2
Paul
回答数:
83
3
Yuya J. Kato
回答数:
60
DMM Eikaiwa K
回答数:
20
Kogachi OSAKA
回答数:
7
Sana N
回答数:
1
1
Paul
回答数:
331
2
Taku
回答数:
310
3
TE
回答数:
242
DMM Eikaiwa K
回答数:
191
Amelia S
回答数:
144
Yuya J. Kato
回答数:
135
1
Paul
回答数:
16658
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12179
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6956
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら