もう~する体力が残っていないって英語でなんて言うの?
疲れているがエッセイやプレゼンの準備をしなければならない場合に。「~すぎてもう~する体力が残っていない」のパターンもお願いします。
回答
-
I'm too tired to do my essay and presentation.
-
I don't have the energy to do my essay and presentation.
①は、「疲れすぎてエッセイとプレゼンできない」という意味です。
②は、「エッセイとプレゼンをするエネルギー(体力)がない」という意味です。
回答
-
I have to prepare for my presentation, but I'm just too tired.
「体力が残っていない」というのは「疲れすぎた」と言えば
簡単に表現できるのではないでしょうか。
I have to prepare for my presentation, but I'm just too tired.
プレゼンの準備をしないといけないんだけど、疲れすぎちゃって…