見守るって英語でなんて言うの?

口出しをせずに見ていることです。ただ見ているだけというよりも、「気をつけて見る」「注意深く見る」というニュアンスです。
default user icon
mayuさん
2018/07/27 14:25
date icon
good icon

113

pv icon

56826

回答
  • Watching from afar

    play icon

日本語では見て「守る」と表現していますが、英語だとそのニュアンスは言葉にせずに、「Watching from afar」と言います。

遠くからそぉっと見ている、と言うニュアンス。

また、「Watching over from afar」でも良いです。

例文:"Because I didn't want to disturb her, I watched over her from afar"(邪魔をしたくなかったので、彼女を遠くから見守った)
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Keep an eye on sb

    play icon

  • Keep a close eye on sb

    play icon

keepは「~し続ける」「持っている」で、keep an eye on somebodyは直訳すると、「~から目を離さずにずっと見続けえる」で、一般的に「監視する」という意味で使われます。
ここのcloseは「注意深く」という意味になります。
He is a mischievous, naughty boy so we need to keep an eye on him all the time.
彼はいたずら好きでやんちゃな子だから、わたしたちは常に監視する必要がある。
回答
  • watch (over)

    play icon

  • keep an eye on

    play icon

例:神様が世界をいつも見守っています。God is always watching over the world.

例:息子を見守ってください。Please keep an eye on my son.

特に「気をつけてみる」と言いたかったら、keep an eye onの方が合います。

ご参考にしていただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • watch over

    play icon

  • keep an eye on

    play icon

こんにちは。
「見守る」は watch over や keep an eye on と言えます。

・watch over = 見守る、見張る、監視
・keep an eye on = 監視する、注視する

keep an eye on は「目を離さない」に似たニュアンスですね。

【例】
I watch over my children as they grow into young adults.
「子供達が青年に成長する姿を見守ります」

Keep an eye on your kids at all time when in the pool.
「プールでは常に子供から目を離さないでください」
ーー

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • to watch attentively

    play icon

  • to stare

    play icon

例:I was attentively watching my kids playing in the garden.
私は子供たちが庭で遊んでいるのを注意深く見ていました。

He was wearing such a strange hat! I kept staring at him.
彼は変な帽子をかぶっていた! 私は彼をじっと見つめ続けた。

I realized that my neighbour was staring at me for no reason.
隣人が理由もなく私を見つめていることを気づいた。

役に立てば嬉しいです!
good icon

113

pv icon

56826

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:113

  • pv icon

    PV:56826

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら