世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

常温って英語でなんて言うの?

薬を飲むときに常温の水を飲みます。なので、スーパーやコンビニで常温の水があるか聞けるようになりたいです。
default user icon
mayuさん
2018/07/27 14:27
date icon
good icon

138

pv icon

67529

回答
  • Tepid

  • Room temperature.

Tepid' or 'room temperature' are both ways of describing that something it neither chilled or heated up. 'Room temperature' is often considered to be around 20 degrees celsius.
"Tepid"([生温い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/7363/))または"room temperature"(室温)は、どちらとも冷えてもいなければ熱してもいない状態のことを表します。室温は、20℃くらいの[温度](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34973/)です。 例: The water is stored at room temperature. お水は常温で保存されています。 You can keep it at room temperature. 常温で保存できます。
Matt L DMM英会話講師
回答
  • The water is tepid

  • The water is at room temperature

  • The water is unchilled

The above answers are three different ways of saying the same thing.
上記例文は、表現は違いますが、同じことを表します。
Diston DMM英会話講師
回答
  • Room temperature

  • Tepid

  • Ambient temperature

When referring to the temperature of food/drink that is neither warm nor cold then it can be referred to as 'tepid' The term 'room temperature' relates to the heat in the room usually between 15-25 degrees celsius this can also be called 'ambient temperature'
温かくも冷たくもない[食べ物](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34477/)や飲み物のことは、'tepid'([生ぬるい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/7363/))と表せます。 'room temperature'とは、セ氏15℃から25℃くらいの室温を指します。これは、'ambient temperature'とも呼ばれます。
Mia St DMM英会話講師
回答
  • lukewarm

  • room temperature

  • slightly warm

What you see provided above are words we use to describe when water is not chilled or warmed up. When discussing liquids we normally use lukewarm or room temperature. We can use slightly warm when talking about both liquids and foods. These words would make an excellent addition to your vocabulary.
上記は、冷たくも温かくもない水を表す時に使われる語句です。 液体について言うときは、普通「lukewarm」または「room temperature」を使います。 「slightly warm」は液体についても食べ物についても使うことができます。 これらの単語をぜひ語彙に加えておいてください。
Jessica Lynn DMM英会話講師
回答
  • A liquid that has an ambient temperature

Ambient temperature' is especially used these days when talking about the environmental temperature where a computer is situated. "The PC was in a room where the ambient temperature was 21C."
Ambient temperature'は最近は特にパソコンが置かれている場所の温度について使われます。 The PC was in a room where the ambient temperature was 21C. (そのパソコンは21度の部屋にありました。)
Ian W DMM英会話講師
回答
  • luke warm

  • temped

  • room temperature

"Room temperature" is the most common way to describe something, like water or food, that is neither hot or cold but the temperature of its surroundings.
熱くもなく冷たくもない常温の水や食べ物を表す場合、"Room temperature"(常温)が最もよく使われます。
Jason T DMM英会話講師
回答
  • Room temperature

「常温」は一般的な英語では「室温」という言い方をします。ですので 「Do you have any water that is room temperature?」 (室温の水はありますか?)または 「Do you have any water that is not in the refrigerator?」 (冷蔵庫に入っていない水はありますか)と聞けばいいでしょう。
回答
  • warm/hot

  • normal temperature

  • room temperature

In some parts of America, if the water is not cold, then it is considered warm or hot, even if it is not heated up. We also say normal temperature because many times that is the best way we can describe it. The most popular thing to call it is room temperature and this is common all throughout America and maybe other English speaking countries.
アメリカの一部では、水がたとえ加熱していなかったとしても、冷たくなければ、「warm」や「hot」と言われることがあります。 ほかに「normal temperature」とも言います。これがベストな言い方のことも多いです。 最も一般的な言い方は「room temperature」です。これはアメリカの全ての地域で使われますし、もしかしたら他の英語圏の国でもそうかもしれません。
Mick J DMM英会話講師
回答
  • room temperature

  • lukewarm

  • tepid

「常温」は英語で「room temperature」「lukewarm」と「tepid」で表現できますが、 「room temperature」の方がよく使われています。 全部は同じ意味だから文中で置き換えることができます。 例文: 「常温の水がありますか?」 →「Do you have any room temperature water?」 →「Do you have any lukewarm water?」 →「Do you have any tepid water?」 「コーラは常温になってしまった」 →「The cola became room temperature」 →「The cola became lukewarm」 →「The cola became tepid」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • room temperature

例えば下記のような英語表現はいかがでしょうか: ・room temperature room temperature は「部屋の温度」というニュアンスを持つ英語表現です。 シンプルですが使いやすい英語フレーズだと思います。 例: You can keep it at room temperature. 常温で保存することができます。 お役に立てれば嬉しいです。
回答
  • room temperature

「常温」はroom temperatureと言います。 直訳は「部屋の温度」です。 例) They must be preserved at room temperature. 「それらは常温で保存されないといけない」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

138

pv icon

67529

 
回答済み(11件)
  • good icon

    役に立った:138

  • pv icon

    PV:67529

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー