They were mimicking the games they learned at school to play at home.
They were playing by mimicking what they learned.
They were mimicking the games they learned at school to play at home. はエリカさんの状況に一番合いますね。「学校で学んだゲームを家で真似して遊んでます」。「習ったこと」だけじゃなくもっとディーテールを入れると先生に想像つきやすいです。私がこの文章が一番いいと思います。
They were playing by mimicking what they learned. は「 習ったことを真似して遊んでました。」そのままです。順番が入れ替わってますが日本語の順番を守ってしまうと"Mimicking what they learned, they were playing"になってしまいます。いちよう文章としては間違ってませんが会話に使うにはちょっと言いづらいので進みません。 They were playing by mimicking what they learned.はディーテールがちょっと少ないの先生に何を真似してたとか聞かれるかも知りませんね。^^
そうなるとしたら言えること:
They were using an inhaler as a flute.
吸入器を増えとして使ってました。
They used a rolling pin to play baseball.
ローリングぴんを使って野球やってました。