もし私のメアドに返信があれば、5を付けたでしょう。って英語でなんて言うの?

某オンラインショッピングサイトから、今回のカスタマーサービスの対応の評価に協力ください、とアンケートが届きました。私は5段階評価の4を私は付けたのですが、私が指定したメルアドではないアドレスに返答があったからです。備考欄にその旨を伝えたかったのですが何と記入すれば良かったでしょうか。
default user icon
MIKAさん
2018/07/29 01:42
date icon
good icon

2

pv icon

927

回答
  • If you replied to my designated e-mail address, it might have been 5.

    play icon

If you replied to my designated e-mail address, it might have been 5.
【訳】もしあなたが私の指定したアドレスに返信していたなら、5だったかもしれませんが。

おそらくあなたが指定したメルアドも、あなたのアドレスではあると思うので、my designated e-mail addressで「指定したメルアド」になるかなと思いました。

もし〜だったなら、〜だったかもしれませんが。
If 〜〜, it might have been 〜
might でなく確定事項である場合は〜 it was 5 です。

If you replied to my designated e-mail address, it was 5.
【訳】もしあなたが私の指定したアドレスに返信していたなら、5でした。

might have been 〜 でまとめて「〜だったでしょうね(残念です)」と含みを持たせたニュアンスになる印象です。
good icon

2

pv icon

927

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:927

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら