If you are worried, it makes you even more worried.
If you are nervous, it makes you even more nervous.
おっしゃられている内容は、意図された内容と合致するかどうかは分かりませんが、とりあえず1つには以下のようにも表現できるかなと思いました(#^^#)
If you are worried, it makes you even more worried.
「心配していたら、それがさらにもっとあなたを心配させる」
If you are nervous, it makes you even more nervous.
「不安になっていたら、それがさらにもっとあなたを不安にさせる」
仮に間接的に自分のことを言う場合であっても、一般論的に語りたい場合は、主語にyouを持ってくることはできます。
If I am worried, it makes me even more worried. とすることも文法的に可能ですが、
これは一般論的な響きはなくなって、「私の場合はこうなんです」というように、自分のことだけ言ってるニュアンスが強くなります。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI