検査疲れが出ませぬようにって英語でなんて言うの?

旦那様が体調を崩しており,原因がわからず検査が続いている状況で,メールでお見舞いの気持ちを伝えたいと思っております。
夫婦の両方とCCでメールを送っているので,両方を労える表現があるととても助かります。
default user icon
( NO NAME )
2018/07/29 07:35
date icon
good icon

4

pv icon

1939

回答
  • I hope you're not feeling tired from all the tests you have to go through

    play icon

  • I hope everything will turn out okay.

    play icon

医療「検査」のことを(medical ) check-upまたはtestと言います。ですが、「検査疲れ」は直訳出来ませんので、例えば―

"I hope you're not feeling tired from all the tests you have to go through"

色々な検査を受けていることから、"I hope you're not feeling tired"→「疲れていないと良いのですが」という言い方があります。

検査という言葉に触れずに、相手を労わるメッセージをお伝えするのも良いかと思います。例えば―

I hope everything will turn out okay.
「全て良い結果が出ると良いですね。」

I hope all goes well.
「すべてうまく行きますように。」

最後に―

Please let me know if there's anything I can do for you.
「お力になれることがあれば何でも言ってください。」

I'm always here for you.
「いつでもあなたのそばにいます。」

と付け加えると、心強いと思います!


少しでもご参考になれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
good icon

4

pv icon

1939

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1939

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら