1) 2) "どれだけ思いやりがあるか" という意味です.
"どれだけ人に思いやりがあるかどうかしだいです":
1)It depends on how much consideration (they have/he has/she has) for others.
2)It depends on how much considerate (they are/ he is/ she is).
"they"はかわりますので,人数と性別によって
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
・depends on how considerate you are
どれだけ(あなたが)思いやりがあるかによる
considerate は「思いやりがある」という意味の英語表現です。
例:
I think that depends on how considerate you are.
それはどれだけ思いやりがあるかによると思います。
ぜひ参考にしてください。