要は気持ちの持ちようだよ!って英語でなんて言うの?

気持ちの持ちよう
default user icon
Satoさん
2018/07/30 13:37
date icon
good icon

7

pv icon

5579

回答
  • The point is, it depends on how you look at it.

    play icon

  • What I want to say is, it depends on how you feel about it.

    play icon

It depends on how you look at it.
【訳】あなたが(それを)どう見るかによるよ。

It depends on how you feel about it.
【訳】あなたが(それについて)どう感じるかによるよ。

It depends on 〜 =〜による

「要は」は文脈によってはあえて入れる必要がない気もしますが、入れるなら

The point is, 〜 や What I want to say is, 〜

などでしょうか。長々と色々話してきたけど、「私が言いたいのはつまり」こういうことだよ!という意味合いです。
good icon

7

pv icon

5579

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:5579

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら