世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

熱く生きるって英語でなんて言うの?

自分が大切にしていることです。 松岡修造のような熱さを持ちたいです。
male user icon
Noriさん
2016/03/20 18:20
date icon
good icon

40

pv icon

24941

回答
  • Live passionately

    play icon

「熱く生きる」という表現は、英語でそのままの「熱く」= ”hot" と訳して使うことはできません。この日本語の熟語はその意味が、「情熱的に熱い」という意味になりますので、英語にすると「情熱的」という意味となる ”passion" + ”ate" (動詞化)+ ”ly" (副詞化)という単語を使えばピッタリですね。 同じく松岡修造についても、”Very passionate guy" と言うことができます。 いいですね、がんばってください!!
Hara Ken English teacher
回答
  • live with passion

    play icon

前のアンカーの方が挙げてらっしゃるlive passionatelyと同義ですが、 live with passion 「情熱をもって生きる」 と言うこともできます(^^)
回答
  • work hard, play hard

    play icon

work hard, play hard →よく働き、よく遊ぶ 「仕事も遊びも全力で」といった意味合いです。 「熱く生きる」の直訳ではありませんが、それっぽい意味にはなると思います。 例) Work hard, play hard—that's my motto. よく働きよく遊ぶ、これが私のモットーです。 参考にしてください。 ありがとうございました。
good icon

40

pv icon

24941

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:40

  • pv icon

    PV:24941

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら