Do you want to come to my place and watch a movie?
Netflix and chill
Let's go to my place and watch a movie.
俺んちで映画みようよ。
Do you want to come to my place and watch a movie?
うちに来て映画みない?
このような表現で自然に誘えます!「うち(自宅)」は「my place」と表現されることが多いです。もちろん「my house」としても問題ありません。
他には、アメリカの若者の間で流行っているフレーズ(スラング)があります。
Netflix and chill.
ネットフリックスを見ながらゆっくりする。
例:How about Netflix and chill at my place?
うちでネットフリックス見ながらゆっくりしない?
「Netflix」はアメリカで人気のオンラインDVDレンタル、映像ストリーミングサービスです。「chill」は「リラックスする」「ゆっくりする」などの意味で若者の間で「集まってだらだらする(遊ぶ)」のニュアンスで使われます。
「Netflix and chill」は本来「うちで映画みようよ」と同じような意味ですが、若者はこれを「うちでいちゃいちゃする」というニュアンスの決まり文句としてよく使います。
なので先ほどの例も
How about Netflix and chill at my place?
うちでいちゃいちゃしようよ?
のようなニュアンスでよく使われています!DVDを見るていで、ってことなんですね。