ヘルプ

ちょっとうちでDVDでもみようよ!って英語でなんて言うの?

気になる子とディナーを終えてほろ酔い気分で歩いている時にさりげなく誘いたい。
takaさん
2015/11/09 19:02

26

14208

回答
  • Let's go to my place and watch a movie.

  • Do you want to come to my place and watch a movie?

  • Netflix and chill

Let's go to my place and watch a movie.
俺んちで映画みようよ。

Do you want to come to my place and watch a movie?
うちに来て映画みない?

このような表現で自然に誘えます!「うち(自宅)」は「my place」と表現されることが多いです。もちろん「my house」としても問題ありません。

他には、アメリカの若者の間で流行っているフレーズ(スラング)があります。

Netflix and chill.
ネットフリックスを見ながらゆっくりする。

例:How about Netflix and chill at my place?
うちでネットフリックス見ながらゆっくりしない?

「Netflix」はアメリカで人気のオンラインDVDレンタル、映像ストリーミングサービスです。「chill」は「リラックスする」「ゆっくりする」などの意味で若者の間で「集まってだらだらする(遊ぶ)」のニュアンスで使われます。

「Netflix and chill」は本来「うちで映画みようよ」と同じような意味ですが、若者はこれを「うちでいちゃいちゃする」というニュアンスの決まり文句としてよく使います。

なので先ほどの例も

How about Netflix and chill at my place?
うちでいちゃいちゃしようよ?

のようなニュアンスでよく使われています!DVDを見るていで、ってことなんですね。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Let's watch a DVD at my house!

  • How about watching a DVD at my place?

どちらもカジュアルな言い方でよく使われます。
How about...? を使うと、Let's...より少し「提案」のニュアンスが強くなりますね。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • Why don't we watch a DVD at my home?

「家でDVDを見てみない?」という意味です。

why don't we ~?は何かを一緒にやりたいときに、それを提案する言い方としてよく使われます(^^)

26

14208

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:26

  • PV:14208

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら