世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

一生食べないだろうって英語でなんて言うの?

小さい頃のトラウマでトマトがとても嫌いだ。 今後も一生食べないだろうと言いたいです。
male user icon
TOMさん
2018/08/02 07:31
date icon
good icon

1

pv icon

7547

回答
  • Something bad happened with Tomatoes when I was little so I hate them now. I don't think I'll ever eat tomatoes again.

  • I had a bad experience with Tomatoes as a child and it left me a bit traumatized so I'm done with tomatoes forever.

例文1は直訳すると「子供の頃トマトで何か悪いことが起こったから、トマトが嫌いだ。トマトを再び食べることはないだろう。」となります。 「小さい頃のトラウマで」の箇所を、something bad happened when I was little としました。 例文2は直訳すると「子供の時トマトで悪い体験をしてトラウマになった。だから一生トマトと関係を断つ。」となります。 it left me a bit traumatized で「少しトラウマになった」という意味です。 be done with~ で「〜と関係を断つ・〜を終える」 ご参考になれば幸いです!
回答
  • I will never eat tomatoes until I die

  • I will never eat tomatoes for the rest of my life

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) I will never eat tomatoes until I die. 「私は死ぬまで決してトマトを食べない」 I will never eat tomatoes for the rest of my life. 「残りの生涯トマトは決して食べない」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI *オンラインやカフェで格安マンツーマンレッスンしています♪
good icon

1

pv icon

7547

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:7547

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら